Мы должны помнить великие дары Фрэйра и должны быть благодарны ему за жизнь, которую он дал нам.
Musimy przypomnieć sobie wielkie dary od Freyra i być wdzięczni za życie, które nam dał.
Такие школы и должны быть тюрьмой!
Pan myśli, że mnie moja rola bawi?
И если легенда предполагает, что вы должны выглядеть побитым......вы им и должны быть.
/Więc jeśli twoja przykrywka /wymaga bycia pobitym... /musisz zostać pobity.
О да, я читал, что дежа-вю это способ, которым судьба говорит нам, что мы именно там, где мы и должны быть.
Czytałem, że deja vu to sposób, w jaki los przekazuje ci, że jesteś dokładnie tam, gdzie powinnaś.
Мы все проснемся там, где мы и должны быть.
Obudzimy się tam, gdzie powinniśmy być.
Мы все там, где и должны быть.
Wszyscy jesteśmy dokładnie tam, gdzie powinniśmy.
Боюсь они и должны быть такими, сэр. Из-за абсурдности утверждения.
Obawiam się, że muszą takie być, ponieważ to niedorzeczne stwierdzenie.
Вы действительно верите что они все зло и должны быть убиты?
Naprawde wierzysz, ze oni wszyscy sa tak zli, by ich unieszkodliwic?
Твои инвестиции были хорошими, как и должны быть, но сейчас всё потеряло в цене.
Mam na myśli to wydaje się, że była dobra inwestycja I tak jak powinno być, ale potem wszystko stracił swoją wartość.
Нежить лишь всадники бледные, несущие зло и разрушение, и должны быть осуждены.
Nieumarli to uosobienie Czwartego Jeźdźca Apokalipsy, dążący do zniszczenia i zła. Dlatego muszą zostać osądzeni!
Поверьте, я знаю сколько здесь тел и они именно там, где и должны быть.
Zaufajcie mi, wiem ile ciał jest tutaj i dokładnie gdzie są one położone.
Но... они же все перемешаны и должны быть на столах.
Ale... nie, one są pomieszane i powinny być na stołach.
Вы орете, ругаетесь и спорите. И должны быть в восторге, что можете это делать.
I ty krzyczysz i twierdzisz i walczysz, i obaj powinniście być zachwyceni, będąc w stanie robić te rzeczy.
"тараканы распространяют болезни, и должны быть искоренены"
Dobrze. "Karaluchy przenoszą choroby, a chorobę trzeba wyplenić.
Они идут пешком и должны быть близко.
Są na piechotę. Nie mogą one być znacznie.
Девочка вернулась домой к маме, оба жулика там, где и должны быть.
Dziewczynka wróciła do mamy, - tych dwóch tam, gdzie ich miejsce.
А вы на первом, где и должны быть.
A ty na pierwszym, czyli tam, gdzie powinnaś być.
Вы именно там, где и должны быть.
Jesteś dokładnie tu, gdzie powinieneś być.
Клиентки считают, мы веселые и должны быть на ТВ
Klienci mówią, że nadajemy się do telewizji.
Заряд аккумулятора и ток тестера не должны быть слишком большими и должны быть полностью заряжены и разряжены 3 раза.
Prąd testera ładowania i rozładowania akumulatora nie powinien być zbyt duży i musi być całkowicie naładowany i rozładowany 3 razy.
Призы являются непередаваемыми и должны быть приняты в качестве награды.
Nagrody są niewymienialne i muszą być zaakceptowane wedle przyznania.
Вместе мы сможем сделать наши дома, наши семьи, наш домашний очаг безопасными и мирными оазисами, которыми они и должны быть.
Razem możemy sprawić, że nasze łóżka, stoły i nasze rodziny staną się bezpieczną i spokojną oazą, jaką powinny być.
Если вы проектируете город, помня о слепых, тротуары будут там, где и должны быть.
Projektując miasto z myślą o niewidomych, będziemy mieć przewidywalne i szerokie chodniki.
И это наблюдение внушает надежду, в самом деле, поскольку предполагает, что если мы, люди, являемся причиной разрушения культуры, мы можем - и должны - быть гарантами её выживания.
Jest to zatem optymistyczne spostrzeżenie, ponieważ sugeruje ono, że jeśli ludzie mogą być pośrednikami w kulturowej zagładzie, to możemy też, a raczej musimy być, czynnikami ułatwiającymi kulturowe przetrwanie.
И будут, и должны быть те, кто тратит целую жизнь на изучение очень четко ограниченной области знаний.
Powinni być i będą ludzie, którzy poświęcą całe życie badając bardzo wąsko zdefiniowane problemy.
3.0265560150146s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?